蘧的说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷一下反切彊魚切頁碼第17頁,第7字續丁孫
蘧
蘧麥也。从艸遽聲。
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷二反切豆居反頁碼第66頁,第6行,第2字述
蘧麥也。從艸遽聲。
鍇注臣鍇曰:「今謂之瞿麥,其小而華色深者,俗謂石竹。郭璞云:『麥句薑。』《本艸》云:『麥句薑,地松也。』非此,又名句麥。」
《说文解字注》(段注本)
卷别卷一下反切彊魚切古音第五部頁碼第95頁,第3字許惟賢第41頁,第3字
蘧麥也。
段注三字一句。𥼶艸曰:大菊蘧麥。《本艸》謂之瞿麥。一名巨句麥。《廣雅》謂之紫萎。一名麥句薑。俗謂之洛陽花。一名石竹。
从艸。遽聲。
段注彊魚切。五部。
章太炎说文解字授课笔记
《莊子》「蘧廬」當作「遽」;遽,傳也;傳,驛傳也。蘧乃遽之假字。遽廬者旅舍也。客棧當作客傳。
即洛陽花也。《莊子》之「蘧廬」,係「遽」字之借。遽,傳也;傳,即驛傳也,暫居之所曰「遽傳」。
蘧麥,即今洛陽華也。《莊子》之「蘧廬」乃「遽」字之假借。遽,傳也」(見辵部),輕捷之車曰遽,曰傳,引申之,則凡遽與傳所止之處亦曰遽,曰傳,故遽訓傳舍,傳亦訓驛傳,更引申之,則凡暫居之處亦曰遽廬。(遽廬,傳,言旅舍;今客棧當云客傳)。
蘧麥也。《莊子》「蘧廬」字當作「遽」。遽,傳也:傳,驛傳也。暫居之所曰 「遽廬」。○傳,今作棧。
蘧字的相关索引
# | 书籍 | 索引 |
---|---|---|
1 | 汲古閣本 | 第31頁,第6字 |
2 | 陳昌治本 | 第52頁,第2字 |
3 | 黃侃手批 | 第60頁 |
4 | 說文校箋 | 第21頁,第15字 |
5 | 說文考正 | 第18頁,第20字 |
6 | 說文今釋 | 第63頁,第5字 |
7 | 說文約注 | 第113頁,第1字 |
8 | 說文探原 | 第279頁,第1字 |
9 | 說文集注 | 第96頁,第2字 |
10 | 說文標整 | 第12頁,第14字 |
11 | 標注說文 | 第19頁,第11字 |
12 | 說文注箋 | 第179頁,第1字 |
13 | 說文詁林 | 第1481頁【補遺】第16205頁 |
14 | 通訓定聲 | 第1581頁,第1字 |
15 | 說文義證 | 第52頁【崇文】第205頁 |
16 | 說文句讀 | 第61頁 |
17 | 章授筆記 | 第29頁,第2字 |
18 | 古字詁林 | 第一冊,第391頁,第2字 |
19 | 古字釋要 | 第64頁,第7字 |